分享

8 诗经 芣苢

 野藤斋主人 2022-08-16 发布于上海

[]

芣苢 字也作”,车前草。这里指车前子(车前草结的子)。古人认为车前子可治妇女不孕。薄、言 两个都是助词,无实义。采、有 《诗集传》:“采,始求之也;有,既得之也。”

[章旨]

叙述采摘车前子的事,反复咏唱,用赋法。以下两章只是改换几个动词而已,也用赋法。

[注]

 拾取。这里指把散落在地的车前子捡起来。《广韵》丁括切。 用手握住条状物向一端滑动。这里指从车前草的茎上把子捋下来。《广韵》郎括切。

[]

 用手提起衣襟盛放东西。《广韵》古屑切。 把衣襟兜起来盛放东西。把衣襟两个角分别结在衣带上就成了一个兜儿。《广韵》胡结切。

[提示]

这是妇女采集车前子时唱的歌随口唱跟后世采菱采莲采茶时随口唱采菱歌采莲歌采茶歌一个样因为是随口唱所以遣词造语多反复三章诗只换了几个动词其他都一样这种形式诗经学称它为chóng”。

这首诗每章都是第一句与第三句押韵第二句与第四句押韵这种押韵形式称为交韵”。

清人方玉润对这首诗很欣赏他说读者试平心静气涵咏(犹'涵泳’。深入体会)此诗仿佛听田家农家妇女三三五五于平原绣野风和日丽中群歌互答馀音袅袅若远若近忽断忽续不知其情之何以移而神之何以旷则此诗可不必细绎探求分析而自得其妙焉。”(《诗经原始》)

也是清人的袁枚却把它贬得一文不值。他在《随园诗话》卷三里说:“《三百篇》(指《诗经》)如'采采芣苢,薄言采之’之类,均非后人所当效法。今人附会圣经(也指《诗经》)极力赞叹乌缚切,普通话念huò斋戏仿云'点点蜡烛,薄言点之。剪剪蜡烛(指剪去烛芯上的煤),薄言剪之。’闻者绝倒俯仰大笑)。

《诗序》说这首诗是赞美后妃的,“和平则妇人乐有子矣”。《诗集传》也说:“化行俗美,家室和平,妇人无事,相与采此芣苢,而赋其事以相乐也。

[叶音]

 仓宰切,叶此履反。 云久切,叶羽己反。

[普通话]

fú cǎi bó duō luō jié xié

    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多