在汉语中,和“狗”相关的很多词句都是“骂人”的表达,比如: 狗仗人势、偷鸡摸狗、狗腿子…… 但在英文中有些关于’dog’并不是骂人的哦! 比如说’old dog’~ ’old dog’是什么意思呢?“老狗”? 别着急,这可不是在骂人哦。 old dog old dog 这个短语的字面意思是老狗,但千万不要这样理解哦。 它的真正意思是“上了岁数的人、老手、老家伙”。 如果听到老外说 You are an old dog,可以理解成“你是个老手了”。 例句: WhatcanIsay?I’manolddog. 我能说什么呢?我是个老警察了。 Iwouldratherbecalledgreenthanpretendtobeanolddog. 我宁愿人家说我没有经验,也不要装老手。 green girl green girl 是什么意思? “绿女孩”? 细心的小伙伴可能已经从上面的例句中猜到意思啦~ green除了表示绿色外还有缺乏经验的意思。 green girl 的意思是“新手、生手”,有点类似于中文里“黄毛丫头”的意思。 green girl = green hand,生手,新手,黄毛丫头。 例句: ThoughSueisagreenhand,she’scompletelyatgripswiththedetailsofherjob. 苏虽然是生手,但她完全了解她工作的细节。 Asagreenhandintheworkingworld,gettingapayraiseorpromotion1isnotashardasyoubelieve. 作为一名职场新人,获得升职加薪并不像你想象中的那么难。 Love me, love my dog Love me, love my dog “爱我,爱我的狗”? 它的英文释义是: If you lovesomeone, you must accept everything about them, even theirfaults or weakness. 也就是说:“要是你喜欢我,就要喜欢我的(一切,包括我的)狗。 有点像中文中的“爱屋及乌”。 例句: Thereisanoldproverb,’Loveme,lovemydog.’Butthereismorewisdominthis:’Loveme,lovemybook.’Thebookisatruerandhigherbondofunion. 古时有句谚语:“爱屋及乌。”其实,“爱我及书”这句活蕴涵更多的哲理。书是更为真诚而高尚的情谊纽带。 Hey,therewasoneIwasn’tsureabout:’Loveme,lovemydog.’Mark:That’sasaying,whichmeansifyouexpectsomeonetoloveyou,theyshouldloveeverythingaboutyou. 嘿,有一种说法我不是很确定:“爱我,就要爱我的狗。”马克:这种说法也是个谚语,意思是如果你期待某人爱你,他们应该爱你的一切。 Lucky dog Lucky dog 按字面意思翻译是幸运狗。 但在口语中我们常会翻译成“幸运儿”的意思。 例句: ’Itwasaveryluckydog.Shesurvivedbecauseofaplentifulsupplyoffreshwater,’headded. 他补充说:’可真是幸运儿啊。她活下来是因为有充足的淡水供应。’。 Ianisaluckydog;hiswifehasjustinheritedasmallfortune. 伊恩是个幸运儿,他妻子刚刚继承了一笔财产。 dog eat dog dog eat dog 可不是“狗咬狗”的意思哦。 “狗咬狗” 意思是坏人发生内讧、黑吃黑。 而 dog eat dog 尽管也有争斗的含义,但它却不局限于“坏人”这个群体。 它是形容“竞争非常激烈的地方或处境”。 例句: Youneedastrongcharactertosurvivethedogeatdogofbigbusiness.Somecompetitionswereveryruthlessandmanyathleteswerewounded,deformedordiedduringcompetitions. 要想在残酷无情的商业竞争中生存,然而她却大声惨叫。有的比赛极其残酷,许多竞技者致伤、致残、致死。 Withshrinkingmarkets,it’sdogeatdogforeverycompanyinthisfield. 由于市场的萎缩,这些公司展开了你死我活的竞争。 gay dog 我们都知道 gay 有同性恋的意思,a gay dog 难道是“同性恋的狗”? 不不不! 其实,gay 除了“同性恋”的意思,还有“快乐的;充满乐趣的;华丽的”意思。 在口语中,a gay dog 用来表示“一个快乐的人”。 例句: Onelikestobealone,buttheotherisabitofagaydog. 你不了解这两口子,一个喜欢独处,另一个却喜欢热闹。 Shelikestostayathome,butherhusbandisabitofagaydog. 她喜欢呆在家里,但她的丈夫是个有点爱好社交生活的人。 |
|
来自: hercules028 > 《English Learn》