刘向军 互文是古诗文中常见的一种修辞手法,它的特点是“参互成文,合而见义”。这种修辞手法在《木兰诗》中有多处运用。 1.东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。 ——这是由4个短句构成的互文修辞。它表达了木兰在集市上东奔西走购置出征物品的急切心情,不能把它分开理解为花木兰在不同的集市上购买不同的物品。 2.将军百战死,壮士十年归。 ——这个句子不能分开理解为将军都战死了,只有壮士凯旋。对这个互文修辞的句子应该合起来理解为将军或战死或凯旋,壮士或战死或凯旋;还可以把两句合起来理解为:将军和壮士或战死或凯旋。 3.开我东阁门,坐我西阁床。 ——如果不按照互文修辞来理解这两句诗的话,那就会显得很荒唐:把东房门打开了,却偏跑到西房去坐。脑子出毛病了吧?这两句诗应该合起来解释为把东房的门打开坐一坐,把西房的门打开也坐一坐,表达了木兰离别多年回家后的喜悦心情。 4.当窗理云鬓,对镜贴花黄。 ——这两句诗仍然是“参互成文,合而见义”的修辞手法,不能分开理解为理头发的时候对着窗户,贴花黄的时候又对着镜子。这两个句子应该合起来理解为对着窗户和镜子理云鬓、贴花黄。 互文修辞的特点是互训、互补、互生,从而用简练的语言让诗句在语境中的语义表达得更加丰满生动。反之,就不能够简单地看作是互文修辞。比如“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离”一句,孤立地看这两个句子可以固然看作互文:雄兔和雌兔都扑朔迷离。但是联系“双兔傍地走,安能辨我是雄雌”的语境,就可以知道诗歌在强调“扑朔”是雄兔的特点,“迷离”是雌兔的特点,二者不能互训、互补。 2022.8.22 |
|