分享

双语朗诵:莎士比亚经典名言

 道鑫_崭桐 2023-04-14 发布于广东

莎士比亚经典名言

中文朗诵:艾米,英文朗诵:洁白

  1、生存还是毁灭,这是个问题 ——莎士比亚 《哈姆雷特》

    To be or not to be,this is a question.      

  2、名字代表什么?我们所称的玫瑰 换个名字还是一样芳香。——莎士比亚 《罗密欧与茱丽叶》

     What's in a name? That which we call a rose By any other name would smell as sweet. 

  3、  别和意志坚定的人争辩,因为他们可以改变事实! ——莎士比亚

     Don't argue and determination of people, because they may change the fact! 

图片

  4、 生命中令人悲伤的一件事是你遇到了一个对你来说很重要的人,但却最终发现你们有缘无份,因此你不得不放手。——莎士比亚

    A sad thing in life is when you meet someone who means a lot to you,only to find out in the end that it was never meant to be and you just have to let go. 

  5、 一想起你的爱使我那么富有, 和帝王换位我也不屑于屈就。——莎士比亚

        For thy sweet love remember'd such wealth brings That then I scorn to change my state with kings .

  6、这种狂暴的快乐往往预示着狂暴的结局。在那欢愉的刹那,就像火和炸药 一吻即逝 ——莎士比亚 《罗密欧与朱丽叶》

     These violent delights have violent ends And in their triumph die, like fire and powder, Which, as they kiss, consume. 

图片

  7、美貌、智慧、门第、臂力,事业、爱情、友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。——莎士比亚 《特洛伊罗斯与克瑞西达》

  Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. 

  8、 人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中悄然退去,这是一个愚人所讲的,充满了喧哗和骚动,却一无所指。——莎士比亚 《麦克白》

    life's but a walking shadow,a poor player that struts and frets his hour upon the stage,and then is heard no more; it is tale told by an idiot ,full of sound and fury,signifying nothing. 

  9、 没有人值得你流泪,值得让你这么做的人不会让你哭泣。——威廉·莎士比亚

     No man or woman is worth your tears, and the one who is, won’t make you cry. 

图片

  10、 凡事需多听但少言;聆听他人之意见,但保留自己之判断。——威廉·莎士比亚 《哈姆雷特》

         Give every man thy ear, but few thy voice;Take each man's censure, but reserve thy judgment.

  11、该放弃的决不挽留。——威廉·莎士比亚

  The retention will never give up. 

  12、 我可残酷,但不可无良心;我可用语言的利剑来刺戳她,但决不用真刃。——威廉·莎士比亚 《哈姆雷特》

  Let me be cruel, not unnatural;I will speak daggers to her, but use none.

图片

作者 威廉·莎士比亚(英语:William Shakespeare,1564年4月23日—1616年4月23日),英国文艺复兴时期剧作家、诗人。

中文朗诵:艾 米:中文国际朗诵联盟会员。第四届朗诵之王比赛人气奖获得者。爱好写作、朗诵。早年有原创诗文,散见于纸媒。近年有原创诗文和朗诵作品发表于多家微刊平台。在书墨淡香中品味人生,在诗韵诵声里怡情雅趣。

英文朗诵:洁白 :中学英语高级教师。中国朗诵联盟会员。喜欢朗读,希望通过自己的声音向世界传播中国文化,讲好中国故事。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多