分享

试译:马王堆汉墓出土-帛书版《老子五千言》之二

 新用户4333Gzyn 2024-03-23 发布于黑龙江

第六章

图片

[1]神不死,是胃[2]玄牝[3]玄牝之门,是胃天地之根。绵绵呵若存,用之不堇[4]

译文:

大道如山泉喷涌,化为溪水穿行于山谷之间,神妙莫测,永无穷竭,这就是玄妙无方的生命之源。而这生命之源的门户,则是天地之根源。大道如丝如缕,绵绵不绝,无形无迹,恍若亘古永存,运行永无休止。

第七章

图片

天长,地久。天地所以能长且久者,以其不自生也,故能长生。是以声人芮[5]其身而身先,外其身而身存。不以其无私舆?故能成其私。

译文:

天,无生无灭,地,恒久长远。而天地之所以能够长久,是因为它只是运行不怠,而不会因执着于自身的存在而去做些什么,所以反而能够长存。所以,圣人令自己不引人注目,会抢先去追逐什么,反而身处领先的位置;将自身置之度外,反而令自身长存。难道这不是因为他无私,反而能成就自身吗?!

第八章

图片

上善治水。水善,利万物而有静,居众之所恶[6],故几[7]于道矣。居善地,心善潚,予善信,正善治,事善能,蹱[8]善时。夫唯不[9]静,故无尤[10]

图片

译文:

所谓至善,莫过于治水。水善,则可滋润万物,又可守静不与万物争,居于众所厌恶的地方。清静无为,而守静于中,所以,此刻的水,其品性接近于道。

居,则善于选择地点;心,则善于保持清澈深幽;交往,则注重恪守信用;为政,则善于治理政务;做事,则善于发挥所长,达成目标;行动,则善于把握时机。

做到以上六善已经很好,但因为不静,所以还不能称之为出类拔萃,几近于道。[11]

第九章

图片

[12]而盈之,不若其已;扌短[13]而允之,不可长葆[14]之。金玉盈室,莫之守也;贵富而骄,自遗咎也。功遂身芮[15],天之道也。

译文:

已是拄杖而立,还让手里的器皿装满了东西,过满则溢,不如停下手来;做不到的事情,还轻易允诺他人,言必行,信必果,你无法做到一直隐藏起来不兑现。

金玉满堂,没有谁能守得住它;富贵却骄矜,这是给自己留下了祸根。唯有功成身隐,才是天地之道。

第十章

图片

[16][17]魄抱一,能毋离乎?抟[18]气至柔,能婴儿乎?修除玄鉴[19],能毋疵乎?爱民栝[20]邦,能毋以知乎?天门启阖,能为雌乎?明白四达,能毋以知乎?生之蓄之,生而弗有,长而弗宰也,是胃玄德。

译文:

将身心抱合为一,能毫无分隔吗?将精气凝结合一至极致柔顺,能像婴儿一般吗?擦除心中尘垢杂念,能如明镜般毫无瑕疵吗?爱民活邦,能不用智巧,无为而治吗?天道之门开合,能顺应天道,清静自守吗?知识广博,言语可明白传达至四方八极,能不局限于使用知见吗?

孕养抚育万物而不据为己有,滋润万物生长而不求掌控,这才是最为深厚的德行。

第十一章

图片

卅楅[21]同一毂[22],当其无,有车之用也。然[23][24]为器,当其无,有埴器之用也。凿户牖[25],当其无,有室之用也。故有之以为利,无之以为用。

译文:

三十根辐条装入一个轮毂,当单个的辐条失去意义的时候,却有了车轮的出现,车的出现,从而实现了车的用途。搅拌泥土,烧制而成器皿,当泥土失去形态,器皿出现了,从而有了器皿的功用。开凿门窗,建造房间,原处的泥土砂石不见了,却开发了房间的作用。

所以,“有”与“无”是对立统一的,我们用“有”带给我们利益,以“无”给予我们现实的功用。

第十二章

图片

五色使人目眀[26],驰骋田猎使人心发狂,难得之货使人之行方[27],五味使人之口[28],五音使人之耳聋。是以声人之治也,为腹不为目,故去彼取此[29]

译文:

五色会令人眼前发亮,目迷五色;驰骋田猎会令人内心狂放,放纵不羁;珍惜之物会令人无视危险,远赴边疆;五味会令人口爽,贪恋口腹之欲;五音会令人迷恋乐音,恍如耳聋,不察其余。

所以,圣人治理政务,真正关注的只是人们的温饱,而非声色犬马、口腹财货之欲,所以会摈弃贪婪的欲望,追求自然淳朴,安然静守的生活。

参考

  1. 1、^浴:就是水,此处可译为山间溪水绵绵不绝,穿行于山谷之中。

  2. 2、^胃,通谓

  3. 3、^玄牝:所谓“玄”,此处代指道及万物;“牝”则直译为雌性的生殖器,代指孕育万物。

  4. 4、^堇(jǐn):意思为“少”,此处为动词,意思是减少、穷尽、穷竭。

  5. 5、^芮(ruì):最早见于秦代篆文,本义为草初生柔细的样子,引申指柔软、小的样子。

  6. 6、^恶:此处应读作wù,厌恶。

  7. 7、^几:此处读作“jī”,取接近之意。

  8. 8、^蹱(zhōng):走路不稳,行动不正的样子。

  9. 9、^个人在查阅帛书甲本残片时,发现本字右侧有缺漏,不能完全确认这就是个“不”字,但却可以确认不是“有”字,现在选用“不”,无非是别无选择而已。不知道阅读此文的各位,是否能给出别的选择?

  10. 10、^尤(yóu):许多人将其翻译为过错、罪过、指责等含义,个人认为,这里应该翻译作:超出一般、突出、优异等含义。

  11. 11、^这句解释多少有点勉强,但已是逻辑上毕竟顺畅的翻译了,如果不合适,请大家告知。

  12. 12、^㨁(zhí ):拄杖而立。

  13. 13、^未能查到“扌短”这个字,同时,因个人主张参考帛书乙本补足漏字,所以,网上多种解释都令人无法完全接受。我不能给出标准答案,只能说明个人理解:不擅长、能力不足、做不到、无法达成。

  14. 14、^葆:有隐藏、遮蔽之意,也有保持的意思,此处可译为隐藏。

  15. 15、^芮(ruì):本义为草初生柔细的样子,引申指柔软细小的样子,可引申代指隐藏、不引人注目。

  16. 16、^戴:以顶承物,引申为尊奉、推崇。同时,它又是“载”的通假字,个人认为这里通“载”。

  17. 17、^魂魄,指代心。

  18. 18、^ 抟气:将精气凝合结聚为一。

  19. 19、^玄鉴:明镜,引申为高明的见解,明察、洞察。

  20. 20、^栝:帛书乙本两次出现,均为“栝”,可见不是“活”写错。不过,此字释义与语境不符,从古字音与语境考虑,个人认为应与“活”通假,读音应为huó。

  21. 21、^楅:通“辐”,车轮的辐条,本字拼音为bī,这里读作fú。

  22. 22、^毂(gǔ):车轮中心的圆木,中心的大圆孔用于穿车轴,外周的小孔用于插辐条。

  23. 23、^然:本义即燃烧、点燃,后加“火”写作“燃”。

  24. 24、^埴(zhí),细腻的黏土,引申为搅拌黏土,制作器物。

  25. 25、^户牖(yǒu):户为门,牖为窗。古建筑中,室和堂之间的窗叫“牖”。上古的“窗”专指开在屋顶上的天窗,开在墙壁上的窗叫“牖”,秦多用牖,窗少见。

  26. 26、^眀( míng ),通明,与暗相对。

  27. 27、^方:本义为放逐边疆,后引申为边塞,边境,并随方形引申为边。

  28. 28、^(shuǎng):爽的异体字,这里的意思应该是:“爽”:差错、违背。。

  29. 29、^故去彼取此:个人认为此处选择“故去罷耳此”有误,应为“故去彼取此”。原因在于:1、帛书甲本第一章:故去皮取此。2、甲本第三十七章:故去被取此——三者综合来看,三处均可修正为故去彼取此。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多