发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“法语文学翻译家谈文学与城市:现代都市是作家的镜子” 的更多相关文章
背负“背叛”的十字架,做文化交流的“驿马”
马尔克斯作品译者:马尔克斯堪称"作家的作家"
翻译如何助力中国文学走出去(1)
海外翻译家与中国作家对谈,施露、曹文轩、徐则臣等共议“译作者的任务”
王小波的书单
翻译家葛浩文:为20多年前“发现”莫言自豪
翻译:前景很好 问题不少 - 中国文化报 - 特别关注
著名翻译家及代表作品不完全名单
一个翻译时代的逝去:被轻视的文学阅读 – Kindle伴侣
上海首设文学艺术翻译奖,对标国际最高水平,首届作品申报即日启动
从“巴别塔”的建构到文化的互鉴
2020年诺贝尔文学奖,看这一篇就够了!
王道乾:杜拉斯作品的悲剧性之美
傅雷的认真与较真
再送你10位外国诗人,喜欢就继续领回家,没意见!
翻译家余中先
袁筱一:如果开一张20世纪世界文学前10的书单,一定会有《局外人》
《红与黑》译者、资深法语翻译家郝运逝世,他的翻译生涯长达70年
纪念|余中先:柳鸣九是个五指张开,很冲的老先生
加油,天才翻译者金晓宇,期待看到你的更多译作 #金晓宇 #天才翻译家金晓宇
【外国文学】法国作家作品
都市中的作家
非洲卡夫卡、女卡夫卡、香港卡夫卡……那些世界各地的“卡夫卡”们
追看玄幻仙侠,老外也痴迷
20世纪中国文学在越南的翻译与传播
丝路文学■段建军:文学翻译者是不同语言的作者和读者之间进行修路、搭桥的人
邮票上的千年千人(92)阿米欧(1513—1593)法国作家、翻译家
现代诗为何越来越边缘化了?
丁聪人物肖像漫画(游上海54)