发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“当老外说“my thing”,千万别理解成“我的东西”!搞错了会闹笑话的...” 的更多相关文章
老外说''That is a thing!''什么意思?一个东西?什么东西?
歪果仁说I have a thing for you,竟不是说''给你东西''!
老外跟你说give me the tea,不是“给我茶”!理解错会尴尬
老外问'What's your thing'不是在问“你的事情是什么”?那是问什么呢?
老外说“give me the tea”有时意思不是“给我茶”,理解错误太尴尬~
老外跟你说“give me the tea”,可不是“给我茶”
老外常说的九大英语口头语你会几个?
千万不要把do the math 翻译成“做数学题”
“喜欢”只会说“I like”?太弱了!
That's my thing≠这是我的东西!
三观很正的朋友圈文案,句句精辟!
老外说“give me the tea”可不是“给我茶”!搞错就尴尬了。
英语“last thing”,不是“最后的事情”?那是啥意思
【流行美语第393课】什么都不干! 我们就不能出去转转,找点好玩的事情做吗?-
I have a thing for you≠我有东西给你!原来是这个意思!
挑战:这100个常用的英文俗语词汇,是英语高手和初级的分水岭
日常英语口语:不是某人的喜好
一分钟口语|“不是我的菜”怎么说?
老外最想聊的100个英语口语话题(38):茶香四溢 (mp3下载)_老外最想聊的100个口语话题_情...
“奶茶”才不是叫“milk tea”,老外听到会很懵逼
记住:That's my thing 不是 “那是我的东西!”
Believe和Believe in用法及区别
新目标英语八年级上册第八单元词语辨析
“Give me the tea”不是“喝茶”而是“吃瓜”?