发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“Sunday driver可不是“星期天司机”,乱用当心冒犯别人…” 的更多相关文章
Sunday是星期天,Driver是司机,那你知道Sunday driver是什么意思吗?
把Sunday driver翻译成“周日司机”,老司机听了哈哈大笑
老外说你是 Sunday driver,“星期天司机”,竟然是在骂你?
“Friday”除了“星期五”,其实还有一个常用的意思!
记住:“老司机”不是“Old driver”|跟Cathy学英语口语
记住:“The answer is zero”的意思可不是“答案是0”,理解错就尴尬了!
“put it there”不是让你“放在那里”!理解错就要耽误事啦!
Don't tell me不是'别告诉我'!理解错就尴尬了!
——杭州方言大观:
看美剧,这些俚语,你一定要知道!
“手机没电了”英文怎么说?
“ten to one”理解成“从10到1”,十之八九会闹笑话!
老外说你''have a heavy foot''是说你''走不动路''?错!意思正相反!
知行翻译:别把“Kiss her ass”翻译成“亲她的屁股”了
“Cry up”竟然不是“大哭”,真正的意思让你怀疑人生…
'''' I''m green '''' 是“我被戴绿帽子了”?别傻了,根本不是!
美剧地道英文:pick up after sb可不是“在某人后面捡起东西”哦