发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“写作的热烈与翻译的清冷 | 黄雪媛” 的更多相关文章
库切作品译者:几乎没有一本作品写作风格相似
[一诗一天] 在黄昏的夕阳下
读书笔记|请大作家亲自告诉你如何寻找创作灵感
告别米兰·昆德拉 独家专访《不能承受的生命之轻》译者许钧
海外红学 || 库恩《红楼梦》德文译本的流传与接受—— 以德语世界为例*
吴志翔的《生命的两万天该留点什么》
卡夫卡40句经典语录:尽管人群拥挤,每个人都是沉默的,孤独的
执意烧毁手稿的卡夫卡,却在生命终点对青年口述了关于写作的一切|此刻夜读
韩少功:文学与时代到底是什么关系
卡夫卡、詹姆斯·乔伊斯、李白、松尾芭蕉之间有啥联系?
间谍小说大师约翰·勒卡雷:用文学作品探寻自我
挑自己喜欢的译本
我和堡仔的故事 | 翻译也可以是面镜子
如何打造专业译者简历2.0
卡夫卡:我最大的能耐,是躺着不动
卡夫卡传与他的译者汤老
只要开始,永远不晚
缤纷周日 | 1909—1912的《卡夫卡日记》:为“写作”而生,为“写作”而亡
卡夫卡:只有通过写作,才能维系生命
卡夫卡|生命之所以有意义是因为它会停止
高翻精神的精华,尽在这里
关于语言的不可翻译性——一点个人的看法
心事如山,翻译如山
跑吧,村上说
汪天艾:翻译加莱亚诺的作品让我意识到美好的事物是存在的