分享

跟破产姐妹花Max学地道美语⑥

 MOGU_YAN 2014-01-13

又到周末啦!每逢周末就是看美剧的好时机,有多少朋友也趁着这个时间边看美剧边学外语呢?这个周末,和大家一起来看破产姐妹的台词,学地道美语!【往期回顾

tv-2-broke-girls09

(1)
Well, I'm still holding out hope we're in this, even though I've been hurt two months in a row.
我仍抱着希望我们会上杂志,尽管已经连续2个月失望了。

Hold Out Hope(在不利情况下仍)对…抱希望/存有希望/寄予希望;in a row,连续,成一长行。

(2)
And I found all kinds of opportunities to make some cash.
我找到了许多赚钱的机会。
I'm fighting the instinct to weep. But keep going.
我强忍着要哭的冲动,你继续说。
At first I thought I might call pit pig.
首先,我找到了一个可叫作“闻香师”的活儿。
He just wants his armpits smelled. But that's like 1000 sniffs.
他想让别人闻他的腋下,但大概得闻1000次。
Big commitment.
代价真不小啊。

armpit名词,腋窝; sniff动词,闻、嗅;Commitment n. 除了有熟悉的“承诺,许诺”之意外,还有“献身,奉献,投入”的意思。the willingness to work hard and give your energy and time to a job or an activity.

(3
)I went out with a guy last night. Asked me if we could go Dutch.
我昨天和一个男的约会,但他竟然问我咱能不能AA制。

go Dutch:AA制,关于这种付款方法的来源,百度是这么说的:16~17世纪时的荷兰和威尼斯,是海上商品贸易和早期资源共享本主义的发迹之地。终日奔波的意大利、荷兰商人们已衍生出聚时交流信息、散时各付资费的习俗来。因为商人的流动性很强,一个人请别人的客,被请的人说不定这辈子再也碰不到了,为了大家不吃亏,彼此分摊便是最好的选择了。而荷兰人因其精明、凡事都要分清楚,逐渐形成了let's go dutch(让我们做荷兰人)的俗语。

(4)
Oh, Caroline. I never noticed you had a club foot. I would have set you up with my brother.
Caroline. 我之前从没发现你有只畸形足。不然我差点就把你和我弟弟配对了。

Set sb up with sb 牵红线,牵线搭桥

534
47

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多