分享

蟹老板踢馆|冰红茶翻译成ice tea是错误的!

 未来决定现在 2016-12-02


市面上冰红茶的翻译是ice tea,这样看起来是对的,因为名词可以修饰名词,如orange juice,work experience(注意working experience是不对的)。那么,ice tea到底对不对?我们一起来讨论一下。

欢迎转发!

转载请务必注明:此文章转自平台蟹老板英语课,微信公众号为xiexinchengsteven

蟹老板踢馆|冰红茶翻译成ice tea是错误的!

上图是本蟹的微博截图——冰红茶翻译成ice tea是不对的,应该是iced tea。我的证据很充足——

一、Longman Dictionary of Contemporary English是这样说的

蟹老板踢馆|冰红茶翻译成ice tea是错误的!

二、BBC是这样说的

蟹老板踢馆|冰红茶翻译成ice tea是错误的!

三、CNN是这样说的

蟹老板踢馆|冰红茶翻译成ice tea是错误的!

四、语料库是这样说的

蟹老板踢馆|冰红茶翻译成ice tea是错误的!

语料库数据表明,iced tea查到982个结果而ice tea只有74个结果,74 ÷ (982+72) ≈ 7%。也就是说,使用ice tea的比例只有约7%,比例非常小,几乎没有人使用,即使有人使用,也极可能是由于iced tea的发音和ice tea极其接近,因为在这里iced的d和tea的t发音一样,因此iced tea连起来读听起来和ice tea几乎没有区别。正由于此,一部分人极有可能把iced tea错写成ice tea。

其实,就算翻译成了iced tea也是不全面的。红茶叫black tea,所以“冰红茶”最全面的翻译应该是iced black tea。

因此

亲爱的冰红茶

如果你们敢转发

我就敢免费

给你们的员工培训英语

不服来战!

放学别走!

蟹老板介绍

蟹老板,中文名谢昕呈,英文名Steven。由于姓谢,而且是巨蟹座,因此大家都叫他“蟹老板”。

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多