分享

孤独而忘情地度日

 空谷传响 2017-02-25

手帕可能是你的,泪水可能是我的

   一九八七年诺贝尔文学奖得主、美籍俄罗斯诗人约瑟夫·布罗茨基(Joseph Brodsky)一九九六年一月二十八日病逝于纽约,享年五十五岁。

    布罗茨基是当代诗歌巨人,他的逝世带来无可弥补的损失是明显而直接的。他的离去除了给他生活了二十年的美国和他的祖国俄罗斯文学界带来震惊和悲伤之外,一些中国诗人,尤其是一些青年诗人亦会陷入同样的震惊和悲伤。俄罗斯的通讯社在报导他逝世的消息时说:“俄罗斯诗歌的太阳殒落了。”这可以说是自普希金以来最光荣的赞颂。俄罗斯总统叶利钦向布罗茨基的遗孀发去唁电时说:“连接俄罗斯当代诗歌和过去伟大诗人作品的纽带断裂了”。这句话虽然出自一位政客口中,但却是准确的,事实上这条纽带岂只是俄罗斯的,而是世界性的,但是它断裂了。

 

        《一首歌》 

 

     约瑟夫·布罗茨基

 

  我希望你在这儿,亲爱的,我希望你在这儿。

  我希望你坐在沙发上,

  和我坐得靠近。

  手帕可能是你的,

  泪水可能是我的,仍悬挂在脸颊。

  尽管,这也可能,

  恰恰相反。

 

 

  我希望你在这儿,亲爱的,

  我希望你在这儿。

  我希望我们在我的车上,

  而你变动着车档。

  我们在其他地方找到了自己,

  在一个未知的海岸。

  或者我们已经获得补救

  就像我们从前拥有的那样。

 

 

  我希望你在这儿,亲爱的,

  我希望你在这儿。

  我希望我一点儿也不懂得天文学

  当星星们露出脸来

  当月亮轻轻擦过水面。

  叹息在她辗转反侧的睡梦里。

  我希望还是二角五分

  当我拨打你的电话号码。

 

 

  我希望你在这儿,亲爱的,

  在这个半球,

  仿若我正坐在阳台

  小口呷着啤酒。

  这是傍晚,太阳已经落下;

  男孩们叫喊着,海鸥在哭泣。

  遗忘能有什么意义

  假如随后紧跟着死亡?

 

   杨成伟 译

                          ——中国诗歌圈博客

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多