分享

老子《道德经》:第19章解读,原文及译文!

 堃垚3yc9qiv0hw 2018-09-24

原文

绝智弃辩,民利百倍;绝伪弃诈,民复孝慈;绝巧弃利,盗贼无有。此三者以为文,不足。故令有所属:见素抱朴,少私寡欲。

注释

绝智弃辩:通行本“绝圣弃智”,<郭店>简本作“绝智弃辩”,为祖本之旧,当据改正。通观《老子》全书,“圣人”一词共32见,老子以“圣”喻最高人格修养境界,而通行本“绝圣”之词,则与全书积极肯定“圣”之通例不合。

绝伪弃诈:通行本“绝仁弃义”,<郭店>简本作“绝伪弃诈”, 为祖本之旧,当据改正。老子第八章主张人与人交往要尚仁(“与善仁”),可见老子并无弃绝仁义之说,<郭店>简本出土,始知为人忘改。

此三者:指智辩、伪诈、巧利。 文:文饰、浮文。

见素抱朴:简本作“视素保朴”,“素”是没有染色的丝;“朴”是没有雕琢的木。“素”“朴”在这里是异字同义。

老子《道德经》:第19章解读,原文及译文!

今译

抛弃巧辩,人民可以得到百倍的好处;弃绝伪诈,人民可以恢复孝慈的天性;抛弃巧诈和货利,盗贼就自然会消失。(智辩、伪诈、巧利)这三者全是巧饰的,不足以治理天下。所以要使人有所归属:保持朴质,减少私欲。

引述

老子提出“见素抱朴”的主张,他认为上层统治者若能在素朴、少私寡欲的政风下,进一步弃绝智辩、伪诈、巧利,则可使人民得以享受安定、孝慈,并生活在安宁的社会环境中。

本章和上章老子一再的肯定孝慈的德行,这和六十七章谓:“我有三宝:一曰慈……”是相应的。

<郭店>简本和通行本最大的差别便是“绝伪弃诈”被改成“绝仁弃义”。若依通行本“绝仁弃义”,则意为仁义本来是用以劝导人的善行,如今却流于娇柔造作。有人更剽窃仁义之名,以要利于世。那些人夺取职位之后,摇身一变,俨然成为一代道德大师,把仁义一类的美名放在口袋里随意运用。庄子沉痛的说:“为知仁义以娇之,则并与仁义而窃之。窃国者为诸侯,诸侯之门而仁义存焉。”这种情形,或许老子那时代还没有这般严重,但已经足以欺诈于人民了。所以认为不如抛弃这些被人利用的外壳,而恢复人们天性自然的孝慈。

流俗重“文”,老子重“质”。老子视“文”为巧饰,违反了人性的自然。巧饰流行,更形成种种有形无形的制约,拘束着人性的自然,老子在本章中所流露出的愤世之言,乃是针对虚饰的文明所造成的严重灾害而发的。

从本章内容收获了什么?欢迎发表评论,与你一起交流学习!

文章说明:内容参照陈鼓应《老子注译及评介》;

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多