地铁作为交通工具,相信大家已经很熟悉了吧,那你知道吗?在不同的城市,地铁的英文翻译是不一样的! 就拿上海和北京来说吧,上海的地铁呢叫做Metro,而北京的地铁却叫Subway,你可别以为只有国内陆铁叫法不一样,国外的地铁名称更是五花八门的,比如说伦敦地铁叫做Underground,但有时候也会用Tube这个口语化的词来表达。 那当我们在国外想要找地铁站时,到底是问subway呢?还是问metro、underground呢?今就给大家科普一下,不同城市“地铁”的英文表达哦! Metro Metro这个词来源于法语,metro作为地铁的口语化表达,完整说法是metropolitan railway,从字面上看就是城市里的铁路,或者翻译成大都会铁路。 Metro的演变过程:
Metro这个词已经成为地铁在全世界通用的名称,比起Subway和Underground,Metro的应用相对更为广泛一些。 Underground Underground主要应用于英国伦敦地区,世界上的第一条地铁就是在英国伦敦建成的,它的名字叫做“Metropolitan and District Railway”翻译为都会区铁路。Underground这个词非常好理解,就是“地底下”的意思。 但这个词比较长,英国人在口语中更喜欢把地铁称为tube(管道),因为地铁线就像是地底下的管道。 Subway Subway这个词在美国地区用的比较广泛一些,Subway原本在英式英语里并没有“地铁”的意思,而是指“行人从街道的一边穿行到另一边的地下通道”,也就是我们经常说的“地下过街通道”,它有一个同义词叫underpass。 1897年,美国的第一条地铁通车,他们为了和英国彻底区分开来,没有使用英国underground 的叫法,而使用了Subway一词表示地铁。 虽然全世界范围内,地铁的英文表达没有一个统一的规范,显得有点混乱,但我们还是能够从中找到一些规律,大致原则就是在美国用Subway;在英国用Underground;在世界其它地区用 Metro。 重点词汇: Metro [ˈmetroʊ] n.地下铁道 / adj.大都市的 Metropolitan Railway 大都会铁路 Metropolitan [ˌmetrəˈpɑ:lɪtən] adj.大都会的 Railway [ˈrelˌwe] n.铁路 Underground [ˈʌndərgraʊnd] adj.地下的 / n.地铁 Metropolitan and District Railway 都会区铁路 District [ˈdɪstrɪkt] n.地区 Tube [tub] n.管道/ 地铁 Subway [ˈsʌbˌwe] n.地下通道/地铁 Underpass [ˈʌndərpæs] n.地下通道 那本周的干货就到这里了,要记住以上考点噢(敲黑板)! |
|