自从网约车的普及, 我们现在打车的方式越来越多了, 常见的是出租、专车、拼车、快车等。 就因为这样小熊懵了!!! 为什么呢? 昨天小熊要去送份合同, 想着路程有点远,不如拼车吧~ 也许是出于职业习惯吧, 瞬间脑海里单词卡壳, 不知道“拼车”用英语怎么表达才好…… 不知道大家有没有碰到这个问题, 今天小熊决定跟大家聊聊关于“打车”的表达。 现在的打车可以分成两种, 一种是传统拦出租,一种是网约车。 hail a taxi 拦出租车 hail/heɪl/ 招呼 例句 Shall we hail a taxi? 我们要打出租吗? 叫快车 call an express car express /ɪkˈspres/ 快速的 叫专车 call a premier car premier / prɪˈmɪr/ 首要的 叫豪车 call a luxury luxury /ˈlʌk.ʃər.i/ 高贵的,奢华的 坦白说,小熊一开始想到的是 share a car 还好立马反应过来 share a car 表示共同拥有 那么,正确的表达是: carpool 拼车 (pool=共享资源,共享人员) 例句 Carpooling can save travel expenses. 拼车可以节省出行费用。 在美国,为了鼓励绿色出行 还有拼车的专用道 在打车行业的“顺风车”还没有出来之前, 我们所说的顺风车都是不要钱, 所以,我们就分两部分来说“顺风车”。 虽然现在大部分平台已经下架了“顺风车” 但还是有这样的服务平台, 我们可以这么表达: share a ride 搭乘顺风车 (需支付行车成本,比如油费等) 例句 Shall we share a ride to the subway? 我们一起搭顺风车到地铁站吗? (PS:也可以说ride-sharing,意思不变。) 可以是坐朋友的便车, 也可以是陌生人顺路的车, 可以这么说: hitchhike /ˈhɪtʃ.haɪk/ 完全免费搭乘别人车的行为 例句 I would never hitchhike on my own. 我绝不会孤身一人搭便车。 好啦,今天我们就说到这里, 如果还有更多关于打车的用语想与大家分享, 就在下方留言吧~ |
|
来自: zskyteacher > 《英语学习特辑》