点击收听音频版~ 每天刷新闻总是能刷到惊喜,昨天梨子就发现我们常喝的CoCo都可奶茶店在美国成了网红drink! 美国密西根州Ann Arbor市终于迎来了它的第一家CoCo Fresh Tea & Juice。 自从grand opening(盛大开业)以来,美国吃货(还有华人吃货)每天都排长队去买,场面堪比国内喜茶的盛况了~ 下图为开业后第三天的long lines~ 据说,新开的这家coco每天在关门前,所有的奶茶都会被买光。 在关门前:before closing hours 卖光、脱销:be sold out The premiere for Avengers: Endgame is sold out. 复仇者联盟四的首映票都卖光了。 排队买到的一定都要在social media上晒一晒~ 这家新开的CoCo,价格都在4.25美元(28rmb)以上,东西加的越多价格越高。 一个小哥说自己排队买的时候,前面的人一次性买了13杯奶茶带走! 一定是肩负了投喂很多嘴巴的重任! Ann Arbor市的CoCo都这么火爆,可见他们是真的被CoCo征服了! 其实,CoCo都可奶茶在2011年就在纽约开了第一家店。 接下来的8年里,陆陆续续在Manhattan,Queens, New Jersey和Brooklyn开了21家店。 CoCo在加拿大、澳洲也有门店,受欢迎程度不亚于国内的星爸爸。 就连Justin Bieber的老师都要去点一杯喝一喝呢。 喜欢甜的、高热量的美国群众直呼: 我发誓,CoCo要占领全世界了! 还有人愿意为了一杯CoCo打架的~ 为了CoCo珍珠奶茶,我可以手撕小碧池。 秀个恩爱也要带上CoCo奶茶: 结个婚也要跑出来喝一下奶茶: 关于珍珠奶茶的英语到底怎么说,其实老外自己也有好几种说法: 有的人直接叫boba tea,即波霸奶茶; 有人叫bubble tea,bubble,名词,泡泡,指奶茶里的珍珠; 还有人直接使用了字对字的直译,pearl milk tea,珍珠奶茶。 所以你随便说其中一种,boba tea or bubble tea or pearl milk tea都是可以的。 梨子翻了翻CoCo的英文网站,奶茶是milk tea。 里面的珍珠就是boba,所以有的人就直接用boba tea来说珍珠奶茶了。 一般奶茶里面还有那种白色透明的、Q弹的果冻,英文是jelly ['dʒelɪ]。 贴这么多coco,是真爱粉了 梨子还喜欢奶茶里面的西米,英文是sago ['seɪgəʊ]。 国外有一款coco奶茶就叫做Sago Milk Tea,西米奶茶。 奶茶还有奶盖,英文直接翻译是milk cap。 cap,[kæp] 名词,帽子 还有很好的(或许更地道的)词可以用来表示奶盖,topping。 Top,最顶端的,最高的,topping是放在最上面、最顶部的东西,就是奶茶最上面里面的奶盖。 一般来说,西米、果冻、珍珠这些元素可以直接加在milk tea前面,比如: Red Bean Matcha Milk Tea: 红豆抹茶奶茶 Coconut Jelly Milk Tea:椰汁果冻奶茶 也可以选择用with把珍珠、果冻加在奶茶后面: Matcha Milk Tea with Red Bean:红豆抹茶奶茶 Taro Milk Tea with Sago:香芋西米奶茶 最后梨子再补充一句,点餐的英语可以说: I’d like..., please. I'd like to have...,please. Can I have...? 直接用I want...是不礼貌的哦~ 看完今天的内容,你有木有想去喝一杯奶茶的冲动?~ 【梨子叨叨】 1. 为了庆祝五一假期的到来,梨子买了传说中薯片界的爱马仕:金鸭咸蛋黄薯片! 老实讲,有点油腻,没有其他薯片越吃越好吃的感觉,梨子以后还是吃九块钱的乐事吧! 2. 梨子明天就到广西啦~之前说想给大家寄明信片的,想要的小可爱可以留言,梨子选前5个留言送~(只想relax的梨子不想动脑啦) |
|