分享

艾米莉·狄金森《闪电是一柄黄色的叉子》

 置身于宁静 2021-07-30

图片

图: Marvin Price, West Fork 

阿姆赫斯特手稿(Amherst Manuscript) # 407;收入《旋律的闪电:艾米莉·狄金森的新诗》(Bolts of Melody: New Poems of Emily Dickinson, 1945年);《艾米莉·狄金森诗全集》(The Complete Poems of Emily Dickinson, 1955年) 第1173首。一首极短而极牛逼的诗,我个人觉得,即使拿艾米莉·狄金森自己的诗来比较。短到我必须多打这些灰字才能发出来;牛到让一个被调用过无数次的意象——闪电——耳目一新,让我读完之后不由自主地翻出记忆里的闪电画面,或许我得到的震撼跟第一次看见闪电时一样(我似乎从没用肉眼看见过那种叉状的闪电,见过的都是电影里的画面,或如题图)。“黑暗之机”(The Apparatus of the Dark) 让我联想到古人的“玄机” (玄=黑)。] 


艾米莉·狄金森 (Emily Dickinson, 1830-1886)

闪电是一柄黄色的叉子 (The Lightning is a yellow Fork)

闪电是一柄黄色的叉子

来自天空的桌案

被不经意的手指掉落

可怕的餐具

那些巨邸从未完全显露

也从未完全隐藏

黑暗之机

被呈现给无知。


陈东飚 / 翻译及其他


frankcdb.wordpress.com
facebook.com/frankcdb1108
twitter.com/frankcdb1108
matters.news/@frankcdb


    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多