其实也应该在译的过程中践行断舍离 不随心随意随便添油加醋 也不随心随意随便缺胳膊少腿 追求专业、专心、专注、专一
自我检查的时候,发现了一些小错误,犹豫一番,还是决定重读。 <第二个音频> 知人(ちじん) ⇒ しじん 这是脑袋深处对“知”的反应是“し”所致,而忘了同为汉语词汇的“知識”中的“知”采用的是音读。 布張り(ぬのばり) ⇒ ぬのはり 打字时,打“ぬのはり”也会打出“布張り”,但正确的读法应该是两字连在一起时要浊音化。 <第三个音频> 和我一样,以为自己还是比较口齿伶俐或口齿清楚的人啊,只要一朗读,一录音就会发现问题,所以朗读还真是一种健脑运动啊。 以前看播音员播新闻,他们也是在播音之前要拿着稿子读几篇的,录播时错了则再重来,母语播音是这样的,更何况朗读外文,所以读错很正常,知错就改,就行吧。 空間を美しく保つためにモノを最適量に絞り込む 暮らしの新陳代謝 適度なタイミングで入れ替わっていく 本来の自然の有様 ゆとりある美的空間 捨てる正当性などどこにも見えてこない 「モノ軸」思考への警鐘を鳴らしている 「モノ軸」思考に陥ってしまう 鮮やかな布張りの凝ったデザインの箱 手の込んだ作り 我に返ってびっくり 条件反射のような行動 必要ないから始末しよう 見えない“接着剤”が付いている 使いそうにないから、要らない 即座に捨てられず 重たい感じがする モノに対する固着 頭がクラクラするような金額になる 換算の合理性に簡単には同意しないもの 収納空間を埋め尽くしている 先 听 后 读, 读 读 原 文
经历了无物、物少的时代,到如今有物、物多的时代,人的潜意识里一直是被物所占据的,所以忽视了空间对自己生活的重要性,是重视空间,让空间有留白的时候了,不然,又何以改变人生?如果你觉得人生还是要有所改变的话…… ~ 下 期 再 会 ~ 读读学学断舍离 翻翻试试断舍离 改变人生断舍离 译,要精致,就得慢工出细活 静心雕琢,才能原汁原味 喜欢,就一起来磨磨译力 翻訳力を磨いていきましょう
随 心 随 意 |
|