当别人告诉你一件事情时 你想要表达“我知道了” 你的第一反应是不是 “I know”? 如果你这样回答 在外国人眼里 会觉得你很没有礼貌 为什么呢? 一起学习一下吧。 我知道 ≠ I know 因为,“I know”在外国人眼里,不是“我知道”,而是指“你不说我也知道!”,带点傲娇和不耐烦的情绪。一般用于打断对方,比较没有礼貌。 例句: 'I know, I know,' said Ken, grumpily, without looking up. “我知道,我知道” 肯没好气地说着,连头也不抬。 “我知道了”用英语怎么说? 那“我知道了”用英语应该怎么表达呢?常用的是: 1. I see 我知道、我明白 用来表示“你本来不知道,但是通过对话之后你才知道了的事”。很有礼貌。 例句: I see what you mean. 我知道你的意思了。 2. I got it 我知道了 这个还可以简单说,变成“Got it.” 例句: The door opens like this. 门是这样开的。 Oh, I got it. 噢,我知道了。 3. I understand 我知道了 “I understand”的用法也和“I see”类似,也可以用于表示你明白了对方说话的意思。但是它比“I see”更正式一些。还可以用来表达你“理解”对方的处境或者你“懂”对方的感受。 例句: I need more time to finish the work. 我需要更多时间完成工作。 I understand. 我理解。 |
|
来自: 新用户61391524 > 《口语》