发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“老外超爱说的 I was like 到底什么意思?理解错太尴尬了!” 的更多相关文章
老外如果说fine with me,到底是什么意思?
老外说''stand you up''可不是“要你站起来”,真正意思太气人!
与老外过招必备的25句英语口语句子
与老外过招必备10句英语口语句子
老外说“There there”可不是“那里那里”,真正的意思差远了!
“See you later”居然不是“待会见”?老外听到一脸懵逼
非常容易说错的英语口语
老外说的“Beat it”到底是什么意思?理解错很尴尬!
谁还把I'm beat翻译成'我被打了'?老外要被你的英文笑死了!
老外嘴边最酷的口语
老外常挂在嘴边的30句英语口语
老外常用口语100句 喜乐至人 辑
【老外不会这样说】D80: “我请客”
地道口语:老外如何“站”起来
老外说“sounds good” 不是“听起来不错”,小心被敷衍!(音频版)
记住:“你明白吗?”不是'Do you understand?'
记住:“Tell me about it”不是“快告诉我''!(音频版)