发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“把sporting house译成“运动室”,打死你也想不到这是错译哦?” 的更多相关文章
“sporting house”千万不要翻译为“健身房”!有人邀请你去,千万别理他!!
“sporting house”可不是“体育室”,说出然让人尴尬!
这些地道的英语口语, 我猜你100%不知道!
老外邀请你去'sporting house',可千万别理他!
这些年你可能学了假英语:sporting house你猜是啥
口语资料-15
“体育馆、健身场所”,英语说成sporting house,好尴尬
英语中有许多惯用语都是源自各种运动术语, 除了有字面意思还有暗喻!
【实用口语】别以为别人是要约你吃饭!
'sporting house'竟然是干这种事的地方,太污了!
记住:open book千万不要翻译为“打开书”
“体育馆”不能翻译成'sporting house'!这么说就太污了!!
应景英语口语:“元宵节”英语怎么表达?
老外邀请你去'sporting house',可千万别理他!
''shut up''不是“闭嘴”!
念力
用英语学英语:为什么on the house是“免费”的意思
记住!如果老外邀请你去''sporting house'',千万别理他!
这些俚语单词,第一次见的话,你100%猜不出中文
想约外国朋友一起去撸猫,可别说成“go to the cathouse”,不然就尴尬大发了!
学好口语就要正确使用这些成语
看美剧《傲骨之战》S05E07学英语
《致命女人2》中有哪些有趣又有用的英语说法?