发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
““Pay through the nose”是“通过鼻子支付”?怕不是要笑死老外~” 的更多相关文章
外国人花大钱不说“剁手”,却扯上了鼻子?
老外说的“Keep your nose clean”是什么意思 ?可不是让你清洗鼻子
【有声英语教学】- 美国习惯用语 12:人们心甘情愿出高价,来买那些他们认为值得买的东西!~!
美国习语第12街
歪果仁说You have a big nose,不是夸你“大鼻子”!
记住:“Nose job”的意思可不是“鼻子的工作”
你知道怎么用英文表达“感冒了”呢?
“You have a big nose”可不是说“你有一个大鼻子”,理解错就尴尬了!
'brown study'学习还有颜色之分?这样理解就错啦!
“follow my nose”不是“跟着我的鼻子”
跟Cathy学英语|千万不要把“Follow your nose”翻译成“跟着你鼻子”哦
follow my nose不是“跟着鼻子走”,真正含义你一定想不到!
查英英字典:Pay through the nose不是“用鼻子付款”是什么?
Blow是吹,Up是向上,那你知道Blow up是什么意思吗?
老外说'keep your nose clean'什么意思 ?不是让你扣鼻屎!
记住|''She is a nose of wax“不是”她是一个蜡鼻子''!
“鼻塞”英语怎么说?
“人民币”缩写竟然不是RMB?而是这个....
购物英语(下)