发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
““I'm beat”的意思可不是说“我被打了”!理解错就尴尬了!” 的更多相关文章
记住:“Keep your hair on”的意思真的不是“保持发型”哦|跟Cathy学英语口语
与老外交流,不得不学的10个俚语
Let your hair down不只是“把头发放下来”,当心遭到短发者的鄙视(音频版)
老外说you have my word, 到底是什么意思?
“做头发”用英文怎么说?千万别说成“do hair”
关于粤语中常用的有趣俚语
假装生活在国外:接地气英文习语信手拈来
记住:'Keep the house'真不是“保留房子”!
带单词eye的6个英语成语学习
老外跟你说 heads up 你就把“头抬起来”了?这笑话闹大了
“累死了”可别说“very tired”,一个英语单词震惊老外!
谁还把I'm beat翻译成'我被打了'?老外要被你的英文笑死了!
自带喜感的粤语数字俚语
你听过却不一定懂它意思的粤语俗语
five-and-ten是什么意思?这些数字俚语你知道吗?
“Red hair”才不是“红头发”!别被老外骂了都不知道……
“我走了,你忙吧”用英文怎么说?
''go bananas'' 会走的香蕉?这些水果的俚语直译太逗了!
美国俚语:blow?away是什么意思?
记住:“Ten to one”千万不要翻译成“十到一”!老外要笑死了
''Smell the flowers'' 原来不是“闻花”的意思
fart是“放屁”,那fart around什么意思?到处放屁?
“别钻牛角尖了”英语怎么说?
妙用英文说“淡定”