分享

苏州话中有趣的“小”

 苏迷 2012-09-11

苏州话中有趣的“小”

□枕边书

    苏州闲话,称为吴侬软语,言其嗲而媚也。其实苏州话也并非只是入耳软糯,有时也非常幽默,如在某些名词前加上一个“小”字,看似不经意,但意思却大相径庭,或由贬成褒,或由敬变鄙,极为有趣。

    “赤佬”就是恶鬼,苏州人攀谈:“今朝碰着仔格赤佬哉!”就是说自己当天倒霉倒运,诸事不顺。“瘪三”,则是城市中以乞讨或偷盗为生的游民,大多黑瘦龌龊,百姓便以此来讥人落拓,骂人猥琐,表示嗤之以鼻。

    赤佬、瘪三,虽然皆为贬词,但倘若在前面加上一个“小”字,则马上变成亲昵的称呼,如“小赤佬”、“小瘪三”,还有“小猢狲”,无一不是长辈对小孩表示喜欢的昵称,犹如北方话中的“小鬼”。

    在好婆、阿爹、爷叔等这些长辈的称谓前加上一个“小”字,则又生出另外意思,每每便是大人对小囡显得无奈的一种潜台词。

    “小好婆”是指女小囡话多,并喜欢多管闲事;“小阿爹”是形容男小官在家中哭闹无常,唯我独尊;“小爷叔”则是说男孩调皮,软硬不吃。如是青年,又称之为“爷伯叔”,刘关张三英战吕布,更为难缠也。

    真是:“小字虽小化鱼龙,用来形容各不同。膝下承欢小瘪三,好婆虽小管西东。难缠叫做小爷叔,阿爹称小万千宠。方言文化有趣多,无奈消失叹匆匆。”

    本站是提供个人知识管理的网络存储空间,所有内容均由用户发布,不代表本站观点。请注意甄别内容中的联系方式、诱导购买等信息,谨防诈骗。如发现有害或侵权内容,请点击一键举报。
    转藏 分享 献花(0

    0条评论

    发表

    请遵守用户 评论公约

    类似文章 更多