这不是巧了吗 她说最近帮了一个歪果仁的忙 You're a star ≠ 你是一颗星星! 我们都知道 star 有“星星”的意思,除此外它还可表示“提供帮助的人”,通常用作单数。You're a star 的意思是:你真是个大好人、你真是太好了(表示万分感激或赞叹) You're a star! (✔)你真是个大好人、你真是太好了! (非正式用语) -Thank you for your help.You're a star! cut corners ≠ 挖墙脚 cut “切,割” corner “角,墙角”。第一眼看到还以为是“挖墙角”的意思呢,然而并不是这样。cut corners 作为习语意思是:(常不按规则或省略地)用最简捷经济的方式做事,图省事;(做事)走捷径 cut corners (✔)耍小聪明,走捷径 (cut the corner 与之同义) -She sometimes cuts corners in her work. save sb's neck ≠ 拯救某人的脖子 save“拯救,保留” neck“颈,脖子”。但 save sb's neck 并不能只理解字面意思,作为习语它的意思是:解救某人摆脱困境 save sb's neck (✔)解救某人摆脱困境 (非正式用语) -You save your witness, and he'll save your neck! 留言互动 上一期 dog person 的意思是 “爱狗人士,喜欢狗的人” 恭喜下面3位小伙伴 赢得任意一本点读书, 在公众号后台联系我哦。 本期:Bosom friend 是什么意思? 欢迎在下方留言, 前3位答对小伙伴送任意点读书一本。 (注意:点读书为电子版哦) 如果觉得今天的内容对你有所帮助~ 记得点 在看 或 分享 转发给身边的小伙伴~ 让更多的人 get 到这些有趣的英语小知识 记得留言哦,评论区不见不散 |
|