发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“记住:'hit on me”别翻译成“打我”!” 的更多相关文章
记住:“hit on me”不是“打我”
“eat crow”可不是吃乌鸦,千万不要理解错了~
外国人说hit the road,到底是什么意思?
【今日句子】「hit the road」什么意思?打马路?这么翻译可真要闹笑话了!
记住:“Hit the books”的意思可不是“打书”啦
与hit有关的趣味用法~~
Trip还是travel?教你正确说“旅行”
电影或是美剧中常说的“there there”究竟是什么意思呢?
合成词'pick-me-up'是什么意思?很多人都答错了
【英语词汇】come up roses不是“出现玫瑰”,hit the hay也不是“打草”
怎么用英语花式催孩子上床睡觉?
脱口秀 | 睡梦中会性侵别人?猥亵亲生女儿却被判无罪?原因太离谱……
老外说“hit sb for six”可不是“打某人六拳”,搞错就尴尬了!
千万别把close to home翻译成“离家很近”哦~它的意思其实是…
你知道与交通有关的英语成语吗?
英语原版文章:The Truck
hit the light并不是打灯的意思哦,所有关于hit的短语大公开!
小笨霖英語筆記本九: 常用動詞
记住: 英语短语 in the bag 不是在袋子里的意思!
小心!call you names! 不是叫你名字!而是在骂你呀!
“It's on me”的意思可不是说“它在我上面”,理解错就尴尬了!
老外如果说“Fine with me”,到底是什么意思?
“Help me”不是“帮我”!这样说人家真的会害怕……
“Hit on someone”是什么意思?你一定猜不到!