发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“Talk the talk不是“说了又说”,walk the walk不是“走了又走”” 的更多相关文章
Great是伟大,Small是小,那你知道Great and small是什么意思吗?
老外说'Talk to the hand'不是“和手说话”!真正的意思你绝对想不到!
老外跟你说You can talk是什么意思?你很能说?你可以说?都不是!
老外说“You are a turkey”,什么意思?夸你还是骂你?
Same是相同,Here是这里,那你知道Same here是什么意思吗?
英语里你能“说道做到”吗?Can you walk the walk?
Now we're talking, 千万别翻译成“现在我们说话”!
英语“Now you're talking”,是“现在你在说”的意思?
“你行你上啊”不要说成'You can you up'!正确的表达是?
“你行你上啊”不要说成“You can you up”!正确的表达是?
Now,you're talking不是“现在你说吧”正确意思你能猜到吗?
“shanghai”不是上海的意思?“china”也不是中国的意思?
老外说的cold turkey可不是“火鸡凉了”,真正含义让人惊掉下巴!
老外跟你说I''m over you是什么意思?
“double-talk”可不是“谈两次话”,这样理解就错了!
“冷火鸡”真的就是冷火鸡吗?
“Walk the walk”翻译成“走一走”?难怪你的英文总被嘲笑!
“shanghai”居然不能翻译成“上海”,错了这么久还不改过来
感恩节英语:“说火鸡”是啥意思?
土耳其官宣:国家名不叫 Turkey 了,改叫这个了!大家注意!
“你太过分了” 说成 “You're too over.” 可就太离谱了!
'Pill'是“药片”,那老外说的'You're a pill'是什么意思?