发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
““dog”是狗,“god”是上帝,那“like a dog, like a god”是什么意思?” 的更多相关文章
'Dog days' 可不是 '狗日子',你以为我在忽悠你?
dog eat dog千万别理解成“狗咬狗”!真正的含义是……
记住:“Sick as a dog”的意思可不是“病得像狗”啦
老外说“You are a gay dog”不是骂你,谁动怒谁尴尬!
'like a dog, like a god'是什么意思?“又像狗,又像上帝”?!
英语“like a dog, like a god”,到底啥意思呢?
“the top dog” ,最高的狗???
跟Cathy学英语口语|千万不要把“Hair of the dog”翻译成“狗的头发”哦
跟Cathy学英语|千万不要把“Top dog”翻译成“最高的狗”哦
文耕说字之狗年说狗
记住:别再把“Like a dog”翻译成“像一条狗”啦!
老外常说的like a dog,like a god,到底在说什么呢?
《我不是药神》中,牧师总说God bless you,这句话有错吗?
dog-ear可不是狗耳朵丨3分钟搞定这些和萌宠dog相关的英文
英语谚语大全(三)
Dog是“狗”,Days是“日子,Dog Days难道是...
记住:''Dog-eat-dog''的意思真的不是“狗吃狗”