发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“知沪者也|有一种声音直达心底” 的更多相关文章
配音艺术家苏秀去世,她的声音是几代人对上译厂黄金年代的共同回忆
凤凰知道:他们让《简爱》的声音永不消逝
配音大师----邱岳峰之死
怀念老一辈配音艺术家邱岳峰(二)
黄金年代最清甜的声音——近访著名配音演员刘广宁
我的“梵皇渡路情结”——也谈上海电影译制厂赵慎之的配音艺术
译制片艺术家郑万玉逝世
【少年说】总有一种声音直达心底
上译人为什么“敬业”?
著名配音艺术家苏秀去世!享年97岁,7天前还在为报纸写稿
“长影之夜”文艺晚会 重温73年光辉历程
"最美的声音"李梓辞世 "简·爱"被奉配音界经典
往事在倾听中苏醒 | 魅力人声之赵慎之
怀念逝去的声音------盘点十位上译配音大师
经典译制片《东方快车谋杀案》(上译厂配音)
图文:75本书的75句话,句句直达心底。
以十部经典译制片纪念配音艺术家邱岳峰逝世四十周年
上海电影译制片厂配音演员
电影世界的奇皅--上海电影译制厂
用四十万字细细讲述和上译厂的不解之缘 张稼峰著述《那些难忘的声音》出版
《简爱》(Jane Eyre)上译电影音频版/纪念邱岳峰30周年
以声传情以声夺人——相闻不相识的艺术家们(一)
上海配音往事
【热点聚焦】“译制片纪念馆”,不止于畅想
连载 | 从梵皇渡路到永嘉路——谈上海电影译制厂的配音艺术(1)
被玩坏的“译制腔”,曾是上译厂为我们创造的世界
“红舞鞋是不会累的”:听苏秀讲述译制片泛黄手稿背后的往事(作者:沈轶伦)
红舞鞋是不会累的
这些年,上海电影译制厂中那些难忘的“好声音”,有些已远去...
这些年,上影厂那些凋零的“好声音”