发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“歪果仁经常说“My foot!”可不是脚出问题了,没明白就误会大了!” 的更多相关文章
流行美语课堂|“把脚放下”=“坚定立场”
“你鞋穿反了”用英语怎么说?学习一下地道口语表达,课本上不会有
老外说“put foot in mouth”可不是“把脚放嘴里”!真正的意思你绝对想不到!
“put one''s foot down”可不是“把某人的脚放下来”的意思!
'cold'是冷,'feet'是脚,那'cold feet'不是脚很冷,而是···
记住:“Put foot down”的意思不是“把脚放下”哦|跟Cathy学英语口语
美国习语第43街
脚冷说cold feet会被老外瞧不起,你知道为什么吗?
地道表达Find feet不是找到脚的意思,用法原来是这样的!180809
老外怎么老说put my foot in my mouth?脚放嘴里,疯了?
老外说他 have cold feet,居然不是 “脚冷”!这事儿你我经常碰到……
英语中说“cold feet”居然是这个意思...
趣味英语:和“脚”有关的12个习惯用语
英语用法大杂烩1
每晚一首英文儿歌NO180——The Hokey Pokey Shake
记住:“Cold Feet”不是“脚冷”!
Cold feet 真不是“冻脚”!而是你我都会经历的那件事。。。
如果受到不公平待遇,我会 put down my feet
put your foot down不是把脚放下?
美国习惯用语(1-50讲)
别上当,Cold feet真不是“冰冷的脚”
put one's foot down是什么意思
英语“cold feet”翻译成“脚冷”,还真有意思!
“东山再起”和mountain其实没有关系!
很正经的英文分享。下半身的那些故事·~