发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
““toilet water”别翻译成“厕所水”,真正的含义差得远了” 的更多相关文章
千万不要把“Toilet water”翻译成“厕所水”哦 !
“sweet water”的意思不是“糖水”,别再误会啦!
Toilet是厕所,Water是水,那你知道Toilet Water是什么意思吗?
记住:“Make water”的意思可不是“制造水”,理解错就尴尬了!
freshwater可不是新鲜的水!
颠覆认知:toilet water 竟然是喷在身上的...香水??
记住:I need toilet water 千万不要翻译为“我需要厕所水”
“sweet water”可不是“甜水”!
<干货> toilet water 竟然不是厕所的水?!
toilet water是“厕所水”?no no no,真正的意思自己来看
Toilet water难道是厕所里的水吗!No.No,No!
Toilet Water 不是"厕所水",你猜对了吗?
“sweet water”是“淡水”?你没搞错吧!
Cathy说|“sweet water”的意思真的不是“甜水”
实用口语:sweet water的意思真的不是“甜水”
别再把厕所叫做W.C.(图)
记住:“Toilet Water”真的不是“厕所水”,理解错就尴尬了!
从学习英语toilet water看出你学英语方式的对错
toilet是厕所,water是水,但t...
英语toilet water可不是马桶水,别让老外笑喷了
fresh water可不是“新鲜的水”!不要看到英文就直译!
有多少中国人把"厕所"误称为WC? - 其他资源 - DBank网盘论坛 - Powere...
英语口语:千万别再把厕所叫W.C.了
除了“马桶水”,原来“toilet water”还有这个意思!
“toilet water”不是“厕所水”,说错就尴尬了!真实意思你绝对想不到!