发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“老外说你on the ball, 可不是让你“站在球上”!照做的朋友怕不是个喜剧人?” 的更多相关文章
成年人千万别说'play with me',真的太污了!
play hardball 不是“打硬球”的意思,至少不是具体的“球”
涨知识!老外说'Carry the ball'才不是让你“拿球”!千万别犯傻!真正的意思是........
老外说Play ball with you,可不是要和你打球!
记住:“Play ball with”的意思不是“跟某人一起玩球”|跟Cathy学英语
play ball with you是“和你打球”? 太天真了!
英语俗语:Play hardball(打硬仗/采取强硬手段)。
<科普> 球球你别再把 “play ball” 翻译成 “玩球” 了
棒球和垒球英语词汇一览
play ball with you 翻译成“和你一起玩球”表示很尴尬!
好友日志
美国口语俚语总汇三部曲之二
英语口语中带ball的一些表达
记住:'I have a ball' 真不是 “我有一个球”
每天一句口语练习:We really hit it off
You can play football well.教学设计
原版英语英语思维:We rea
你知道与交通有关的英语成语吗?
On the ball不是在球上面的意思!一定别理解错了!180903
最酷以及最流行的英语口语
表白只会说“我喜欢你”太out了,如今流行英文情话,脱单必备哟
红粉联盟 A League of Their Own
把on the ball 翻译成“躺在球上”,真的错了
老外说have a ball可不是“有个球”!这么多年连个球都没学会!
Play Me
英语作文:我们班的小能人
乔丹:单腿也把LaVar Ball搞定。听吧(第41期)
<排球实用英语>二 比赛|志愿者英语俱乐部 - 北仑志愿者 - Powered by ph...