发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“老外说你'have a heavy foot“是说你”走不动路'?错!意思正相反!” 的更多相关文章
老外说“put foot in mouth”可不是“把脚放嘴里”!真正的意思你绝对想不到!
老外说'put my foot in my mouth',可不是要把脚放进嘴里!(音频版)
老外怎么老说put my foot in my mouth?脚放嘴里,疯了?
趣味英语:和“脚”有关的12个习惯用语
英语用法大杂烩1
歪果仁经常说“My foot!”可不是脚出问题了,没明白就误会大了!
流行美语课堂|“把脚放下”=“坚定立场”
脚冷说cold feet会被老外瞧不起,你知道为什么吗?
身体各部位名称俚语
“东山再起”和mountain其实没有关系!
英语my foot,老外经常说,到底是什么意思啊?
老外说的“my foot”,竟然不是“我的脚”!那到底是啥意思?
记住:“Cold Feet”不是“脚冷”!
很正经的英文分享。下半身的那些故事·~
外国人说“have two left feet”可不是''有两只左脚''的意思,不知道可就闹笑话了
这15组关于“feet”的英语俚语,谁颠覆了你的认知?
词汇典故 - 有关嘴的常用表达
学俚语记单词:生日礼服“一丝不挂”
竭尽全力,用英语怎么表达
2008高考必背英语词汇讲座-O字头
美国习语第49街
“你鞋穿反了”用英语怎么说?学习一下地道口语表达,课本上不会有
put one's foot down是什么意思
记住:“Put foot down”的意思不是“把脚放下”哦|跟Cathy学英语口语
foot in your mouth意思是“把脚塞你嘴里”?太有味道了吧!
老外说他 have cold feet,居然不是 “脚冷”!这事儿你我经常碰到……