发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“老外说“Your head is too big”是什么?“你的头太大了”?真会聊天…” 的更多相关文章
'Big Apple'居然不是“大苹果”?真正的意思你绝对想不到!
记住:“A big hand”的意思可不是“一双大手”啦
“Big hand”真不是大手?
Hand是手,Foot是脚,那你知道Hand and foot是什么意思吗?
记住:'big name' 不是问你“大名”!(音频版)
'a big fish'才不是“一条大鱼的意思”!说错了被老外笑掉大牙!!!
big head并不是说你有个“大脑袋”!
这15组英语俚语告诉你:苹果香蕉,原来蕴含深意!
“Big Apple”难道是“大苹果”?真正的意思你一定想不到!
Big name, Big hand, Big time, 按字面意思理解就错了!
记住:“Give him a big hand”的意思可不是“给他一个大嘴巴子”哦!
记住:“Give him a big hand”不是“给他一巴掌”!
egg是鸡蛋,apple是苹果,但egg appple千万不要翻译为“鸡蛋苹果”
“柠檬精”咋说?千万别说“I'm a lemon.”,会被看不起的!
Big cheese 不是'大奶酪”, bad apple 也不是“坏苹果”
英语语用文化系列17:有关 “马铃薯”的习语(potato idioms)
如果有人说你“Your head is too big”一定要怼回去!
老外说你 have a big head,可不是 “头大”!真正的含义你一定没猜到……