发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
““toilet water”可别翻译成“厕所水”,真正的意思差远了!” 的更多相关文章
Toilet water难道是厕所里的水吗!No.No,No!
Toilet是厕所,Water是水,那你知道Toilet Water是什么意思吗?
别把 toilet water 理解为“厕所水”,误会太大了!
香水的英文为什么这么说?它竟然跟这样东西有关!
除了“马桶水”,原来“toilet water”还有这个意思!
“toilet water”不是“厕所水”,说错就尴尬了!真实意思你绝对想不到!
颠覆认知:toilet water 竟然是喷在身上的...香水??
<干货> toilet water 竟然不是厕所的水?!
记住:I need toilet water 千万不要翻译为“我需要厕所水”
千万不要把“Toilet water”翻译成“厕所水”哦 !
从学习英语toilet water看出你学英语方式的对错
英语点津:喷香水的“喷”,用英语该怎么说?
“我在厕所”不能说 I'm in the toilet,又双叒叕错哪啦?
“上厕所”不要再说“go to W.C.”! 真的很土鳖!
记住:“Toilet Water”真的不是“厕所水”,理解错就尴尬了!
“toilet water”别翻译成“厕所水”,真正的含义差得远了
toilet是厕所,water是水,但t...
别再把厕所叫做W.C.(图)
老外爱的toilet water是什么?理解成“厕所水”?那误会可就大了!
freshwater可不是新鲜的水!
探秘税则“花露水”
记住:“Make water”的意思可不是“制造水”,理解错就尴尬了!
这才叫洗手间,你家的顶多叫厕所 !!!
“我在厕所”不是“I''m in the toilet” ?!我又哪里错了啊!
有多少中国人把"厕所"误称为WC? - 其他资源 - DBank网盘论坛 - Powere...
英语口语:千万别再把厕所叫W.C.了