发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“为什么国内有些城市的英文译名并不是汉语拼音?” 的更多相关文章
Chinkiang:“镇江”的曾经用名。
管庄地铁站名写错了被吐槽? 我的拼音怎么跟你的不一样……
为什么我的英文名和拼音不一样?
中文品牌命名如何起英文名
为啥周杰伦和周星驰英文名中的“周”,一个是Chou,一个 Chow?
拼音拼写的英语单词该怎样读?
清华大学的英文名字,为何是Tsinghua,而不是Qinghua?
英语 || 清华大学的英文为什么是“Tsinghua”而不是“Qinghua”?
那些把你美到哭的外国地名翻译
为什么“师范大学”译成normal,清华大学是Tsinghua?高校英文译名套路真多!
香港叫Hong Kong,台湾只是Taiwan吗?
四川地名的韦氏拼音对照表
为什么道家思想是Taoism而不是Daoism?
广州的英文为什么是 Canton?Amoy 又是哪座城市?我是一个中国人,我懵了!
罗志祥英文名“Show”不是最怪的,这位著名女星的英文名更怪!
北京大学为什么叫 Peking University,而不叫 Beijing University?
从山西和陕西的汉语拼音谈起:中国汉字拉丁化直到80年代才终止
地铁“伊犁路站”站名中英文都错了!
慈溪百年前的“英文名”
《汉语语音》_邮政式拼音
中国早期邮戳上的拉丁字母地名
《汉语拼音方案》的发展历程
北京缘何写成Peking, 除了汉语拼音, 还有这两种拼音
《汉语拼音方案》的制定和推行情况
和北京同时举行冬奥会的 Kalgan,你知道是哪里吗?
这个运动会的宣誓很美
盘点:令人捧腹的中文影视英文译名
谭译|dumpling真的好用吗?
西班牙、葡萄牙读音为何都有「牙」?
在线汉语拼音字母表(有声)等多种在线工具【图文】