发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“egg是鸡蛋,apple是苹果,但egg appple千万不要翻译为“鸡蛋苹果”” 的更多相关文章
'egg'是鸡蛋,'apple'是苹果,那'egg apple'是什么意思?怎么也想不到竟是它……
Egg是鸡蛋,Apple是苹果,但“Egg apple”千万不要翻译为“鸡蛋苹果”
''''egg apple''''千万别翻译为“鸡蛋苹果”,它不是!
Egg是鸡蛋,apple是苹果,''egg apple''才不是“鸡蛋苹果”!
记住:Bad apple不是“坏苹果”
egg是鸡蛋,apple是苹果,但egg appple千万别翻译为“鸡蛋苹果”
“a bad apple” 可不是坏苹果哦
千万不要把bad apple只翻译成“烂苹果”
bad 是坏,apple 是苹果,但 bad apple 却未必是坏的苹果
看牛人用Minecraft演绎Bad Apple
坏蛋bad egg?鸭蛋duck egg?这些中式英文竟然是对的!
a good egg是一颗好蛋?这么想就错了,在口语里还有其他意思
千万不要把“good egg”翻译成了“好鸡蛋”!真正意思你绝对想不到!
「Big Apple」不能翻译成“大苹果”!
“you are a lemon”不是“你是个柠檬精?“bad apple”也不是“坏苹果”?
老外说You are a good egg是什么意思?01.go