发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
“十分八卦 | 脑洞大开的电影翻译!” 的更多相关文章
两岸三地电影译名比较
如何将国外作品高雅的英文名翻译得土鳖?
这些电影译名,不得鸟!!
翻译电影片名的人都是戏精
这些中文翻译竟被法国人疯狂吐槽?!骂骂咧咧地点开,结果差点笑死
《我爱你妈》,神一样的港台电影译名!再看大陆的译名舒服了
[趣闻笔谈]聊聊有趣的电影译名
一个好名字有多重要:不怕生歹命,就怕取错名!
再见我的小妾是霸王别姬?可可夜总会是寻梦环游记?这些译名让人头大!
那些被丧心病狂翻译耽误的好电影,你还见得少吗?
香港翻译的电影名,实在……
香港那些辣眼睛的奇葩电影译名背后,原来还藏着这么多玄机
一些关于电影名字的闲扯
搞笑的中文片英译片名
“荒野猎人”(The Revenant) 英文到底啥意思?真的和猎人一点关系都没有
电影最难译是片名,影史十大神来之笔
英文电影的中文译名
妙!
票房千千万,它的功劳占一半
多亏了这个译名,让阿汤哥在中国爆火!
看了台湾给外国恐怖片起的译名,我笑到连佛祖都不敢收我
那些笑疯我的台译片名
主题:一国两词?
为啥香港把奔驰叫做平治?知情人解释,网友:我们也应该改叫平治
从《疯狂动物城》谈及影片译名
《变形金刚》译名趣闻
看完这些成语翻译被吓尿了!原来老外是这么想我们的…
英国新首相 Truss,为啥中国大陆译作“特拉斯”,香港译作“卓慧思”?
(8)戏说电影译名
苹果又出新文案,港台大陆谁更赞?