发文章
发文工具
撰写
网文摘手
文档
视频
思维导图
随笔
相册
原创同步助手
其他工具
图片转文字
文件清理
AI助手
留言交流
““dog eat dog”并不是真的“狗咬狗”!” 的更多相关文章
可以把dog eat dog 翻译成“狗咬狗”吗?答案出乎意料
'dog eat dog' 别翻译成'狗咬狗'啦,它的意思是......
dog eat dog千万别理解成“狗咬狗”!真正的含义是……
Dirty是脏,但是Dirty dog的意思可不是“脏的狗”
Dog是狗,Days是日子,那你知道Dog days是什么意思吗?你绝对想不到!
记住:''Dog-eat-dog''的意思真的不是“狗吃狗”
让我看看,还有谁把“dog eat dog”翻译成“狗咬狗”的?
记住:“Dog does not eat dog”的意思真的不是“狗不吃狗”哦|跟Cathy学英语口...
记住:You are a dirty dog千万不要翻译为”你是一条脏狗
''hot dog'' 还在翻译成“热狗”?你已经 out 啦!
“the top dog” ,最高的狗???
跟Cathy学英语口语|千万不要把“Hair of the dog”翻译成“狗的头发”哦
跟Cathy学英语|千万不要把“Top dog”翻译成“最高的狗”哦
记住:别再把“Like a dog”翻译成“像一条狗”啦!
每日晨读《 The dog''s dirty feet》
老外说eat your words可不是说'你食言了'!那是什么意思?
呢16只狗,所以广东人都识!
dog eat dog 不是“狗吃狗”!但意思却很相近,你知道是什么吗?
把“dog days”翻译成狗日子,老外都笑“死”了!
初初级课文精精听 2010-01-29
你知道“累成狗”用英语怎么表达?
under是“在下面”,dog是“狗”,那“underdog”啥意思呢?
dog eat dog是个啥意思呢?
Dog是“狗”,Days是“日子,Dog Days难道是...